Archive for the ‘carnet de route’ Category

Après trois années de partages musicaux entre les collecteurs du CMTRA, les musiciens de l’ARFI, les habitants de La Duchère et les structures socio-culturelles du quartier, il fallait bien fêter dignement la fin du projet la.BA.la.BEL, Embarquement musical.

Du 8 au 21 septembre, avec un temps fort du 18 au 21, les voix des habitants, leurs musiques venues des quatre coins du monde et des quatre coins de La Duchère ont retenti de la Place Louis Pradel à la Place Abbé Pierre, en passant par le Ciné Duchère.
Elles ont déambulé dans les rues et les recoins cachés du quartier, elles ont été dégustées par des petites et des grandes oreilles. Intimement mêlées au jazz, aux improvisations et aux rythmes détonants des musiciens de l’ARFI, elles ont résonné, rebondi, sonné dans et autour d’un Babel Bus bariolé. Du Bénin au Kosovo, il n’y a qu’un pas de danse, qui a fédéré des Lyonnais venus du Cambodge, des Comores, de la Turquie, du Brésil, d’Iran… d’ici et de là-bas autour d’un désir d’être et de vivre ensemble, en musique !

Un week-end fort en émotions qui signe en beauté la fin d’une belle aventure humaine et musicale.

Merci à tous les participants, les musiciens, les partenaires, les habitants, qui de près ou de loin, ont contribué à la réussite de ce projet à La Duchère !

Les 20 et 21 septembre, la programmation de l’événement s’est inscrite dans le cadre des Journées Européennes du Patrimoine « Sur les toits de Lyon, La Duchère à 365° ».

Aquarelle réalisée par Yun Su, dimanche 21 septembre 2014 Place Abbé Pierre

visuel

Le CMTRA et l’ARFI mettent à l’honneur le patrimoine sonore et musical des Duchérois pour fêter la fin du projet la.BA.la.BEL, trois ans de résidence artistique à la Duchère. Laissez-vous embarquer !

 

 

DU 18 AU 21 SEPTEMBRE

 

Marguerite2Exposition – Portraits sonores

Des Visages de la Duchère

 

Ils sont Duchérois parce qu’ils vivent la Duchère. La plupart d’entre eux y habite, d’autres y travaillent et tous ont un attachement fort au quartier, qu’il soit humain, culturel ou religieux. L’exposition vous invite à voir et entendre des portraits sonores d’habitants de la Duchère.

 

Infos pratiques

Du 18 au 21 septembre à l’intérieur du Babel Bus
En déambulation sur le quartier de la Duchère les 18, 20 et 21 sept.
Place Louis Pradel (Lyon 1) le 19 sept. de 16h30 à 20h
Accès libre

En avant première :
Du 8 au 15 sept.
au Ciné Duchère, 308 avenue Sakharov 69009 Lyon
Vernissage lundi 8 septembre à 19h30.
Entrée libre aux horaires d’ouverture du cinéma.

En partenariat avec : Ciné Duchère / Association Le Zèbre et la Mouette / Association Babel Gum

 

 

 JEUDI 18 SEPTEMBRE 

 

au diapason du mondeCiné Blabla

Au Diapason du Monde

 

« Dans chacune de mes rencontres, je cherche ce qui pourrait dessiner l’universalité du langage des musiques et des danses dites « du monde» » C. Catella.

Film documentaire d’après le projet Le Monde est chez nous. Réalisé par C. Catella, co-produit par Les films du Tambour de Soie et la Régie Culturelle Régionale de PACA.
(crédit photo : G.Bonnet)

Infos pratiques

A 18h30 au Ciné Duchère, 308 avenue Sakharov 69009 Lyon
Tarif : 4€. Durée : 52 minutes. Temps d’échange sur la création musicale à l’issue de la projection.

 

 

VENDREDI 19 SEPTEMBRE

 

Le Babel Bus s’invite Place Louis Pradel – Lyon 1er

 

Sitelblb-Balmont-IMI_1281 Improvisations musicales // Exposition Portraits sonores

 

Dès 16h30, le Babel Bus s’installera Place Louis Pradel pour donner place aux improvisations imaginaires et déjantées de l’ARFI. A l’intérieur du Bus, l’exposition « Des Visages de La Duchère » dévoilera ses secrets.

 

Concert du Babel OEM_2014-06-19_DSCF5787arkestra

 

A 19h, le Babel Orkestra proposera un concert détonnant où les musiques des Comores, du Bénin, du Kosovo et de Turquie se mêlent au Folklore Imaginaire de l’Arfi.

 

 

SAMEDI 20 et DIMANCHE 21 SEPTEMBRE

 

Place Abbé Pierre, dans le cadre des Journées Européennes du Patrimoine

 

 Image 1Déambulation sonore en minibus

 

Embarquez à bord d’un minibus pour un voyage à la découverte des patrimoines musicaux des Duchérois. Une immersion de 20 minutes dans le paysage urbain, architectural, sonore et musical de La Duchère.

 

Infos pratiques

Samedi 20 sept. de 14h à 18h – départ toutes les 30 minutes de la Place Abbé Pierre
Dimanche 21 sept. de 14h à 16h30 – départ toutes les 30 minutes de la Place Abbé Pierre
Accès libre. Réservation conseillée au 06 78 41 71 21 (nombre de places limité).

 

Babel Bus // Café sonorIMI-Mai2013 068e

 

Le Babel Bus jette l’ancre Place Abbé Pierre. Autour de lui, une demie-yourte vous invite à venir prendre un café, agrémenté de petites formes musicales improvisées par les musiciens de l’ARFI.

Infos pratiques

Samedi 20 sept. de 15h30 à 17h30
Dimanche 21 sept. de 10h à 12h

 

Sortie du double CD la.BA.la.BEL

 

Témoin des trois années de résidence artistique à La Duchère , le double CD la.BA.la.BEL, Embarquement musical,  révèle les patrimoines sonores et musicaux des Duchérois. Le disque « Chants à l’air libre » est une création sonore à partir de témoignages musicaux et de collectage de chansons. Il invite à une balade sonore dans le quartier de la Duchère. Celui du Babel Orkestra est la trace vivante d’une rencontre musicale extrêmement riche entre musiciens de l’ARFI et musiciens du quartier.

Infos pratiques

Samedi 20 sept. à 18h Place Abbé Pierre

 

Babel Bus // ConcertDSCN3413 du Babel Orkestra

 

Grand temps fort de la semaine, Le Babel Orkestra, né de la rencontre entre musiciens duchérois, musiciens de l’Arfi et le Cmtra, fera sonner tambours et cuivres autour des chants et mélodies issus des collectes effectuées par le Cmtra vauprès des habitants

 

Infos pratiques

Samedi 20 sept. à 18h30 Place Abbé Pierre
Accès libre

 

 2012_bar_a_son-0439Babel Bus // Bar à sons

 

Installez-vous confortablement, un serveur vous apportera la carte. Appétit d’oiseau ou grand gourmand ? Composez votre menu sonore selon vos envies et découvrez le patrimoine musical de La Duchère et des Duchérois. Bon appétit !

 

 

Infos pratiques
Dimanche 21 sept. de 10h à 17h Place Abbé Pierre
Accès libre

 

DSCN3369

Balade musicale

 

Cette balade sonore et musicale avec la participation des habitants du quartier, clôturera la résidence avec un final orchestré par l’Opéra Touffe, ensemble constitué de non-musiciens et de choristes amateurs.

 

Infos pratiques
Dimanche 21, départ à 16h30 Place Abbé Pierre
Accès libre


Opéra DSCN0202Touffe

Non Opéra improvisé pour Chœur, Orchestre et Solistes

L’Opéra Touffe, orchestre constitué de non-musiciens et de choristes amateurs, est ouvert à tous et propose un immense moment de plaisir partagé. Venez le rejoindre et participez au grand final de la résidence la.BA.la.BEL !

 

Infos pratiques
Gratuit.
Information et inscription : 04 72 98 22 00
Répétitions
samedi 20 sept. de 10h à 12h et dimanche 21 sept. de 10h à 13h au Ciné Duchère.
Représentation dimanche 21 sept. à 18h Place Abbé Pierre

 

ET AUSSI…

 

vvvRencontre – Musique

Chants à l’air libre

« Chants à l’air libre » est une création sonore à partir de témoignages musicaux et de collectage de chansons. Il vous invite à une balade sonore dans le quartier de La Duchère, à la rencontre de ses habitants.


Infos pratiques

Samedi  13 sept. à 16h
Bibliothèque Annie Schwartz,
4 Place Abbé Pierre 69009 Lyon
Durée : 50 minutes. Ecoute suivie d’un temps d’échange.
Accès libre.

 

 

 

A VOIR DANS LES RUES DE LA DUCHERE

 

marguin2Exposition urbaine et sonore

 

De drôles de symboles, accompagnés d’une photo de la résidence la.BA.la.BEL sont dissimulés dans les rues, chez les commerçants, dans les structures socio-culturelles de La Duchère. Ouvrez l’œil et flashez le code pour écouter les sons de La Duchère.

 

 

Infos pratiques

Du 18 au 21 sept. dans le quartier
Pour lire les QR Codes, votre mobile doit être équipé d’un appareil photo et vous devez avoir téléchargé une application appropriée.

 

 

 Projet réalisé en partenariat avec l’association Babel Gum, Ciné Duchère, la MJC Duchère, l’association Le Zèbre et la Mouette et Le Conservatoire à Rayonnement Régional de Lyon.
logo-BabelGumlogocinemjc duchèelogoZEBREConservatoireLogoDroit

 

 

DSCN3364Ce week-end, la résidence la.BA.la.BEL a pris ses quartiers au Parc du Vallon, au sein de la programmation de D’art et D’air, le Festival des jeunes pousses.

Samedi 7 juin, le collectif ARFI a proposé son Trio Méliès en déambulant dans le parc à l’arrivée du Défilé autour du monde.

Le lendemain, la Babelade sonore invitait le public à se balader dans le parc. De rencontres en rencontres, le public s’est acheminé petit à petit vers la scène principale pour assister au concert inédit du Babel Orkestra au grand complet : les musiciens amateurs de l’atelier orchestre rencontraient pour la première fois l’ensemble des musiciens du Babel Orkestra.

Les 20 et 21 mai derniers se sont tenues les dernières interventions musicales impromptues de la résidence la.BA.la.BEL.

Pour fêter ça, les musiciens de l’ARFI ont offert un concert aux habitants qui se retrouvaient pour la fête des voisins du quartier de Balmont. Bernard Marguin a rejoint le collectif pour chanter la fameuse chanson de la Duchère, suivi d’Imer Baqaj avec sa shiftelia. En partenariat avec le Ciné Duchère et l’association Trait d’Union Duchère, les musiciens ont proposé un quizz musiques de films aux enfants et aux plus grands. Quarante tickets d’entrée ont été offerts pour le plaisir de tous.

Le lendemain, de drôles d’objets sont apparus dans le Musée des Pompiers. Une visite guidée pour le moins loufoque a été proposée à un groupe de 25 enfants : les musiciens de l’ARFI se sont immiscés dans la visite traditionnelle tels des mannequins vivants et sonores et des objets non identifiés sont venus agrémenter l’histoire du métier de pompier (voir le diaporama ci-dessous).

 

« Comment arranger une musique traditionnelle ? »

 

Depuis le début de la résidence la.BA.la.BEL, le CMTRA a rencontré de nombreux duchérois musiciens et a recueilli auprès d’eux des morceaux, des chansons, avant de les faire découvrir aux musiciens de l’Arfi. Arrangements des morceaux, rencontres musicales et premières répétitions… le Babel Orkestra est né. Vendredi soir, les musiciens du Babel Orkestra se retrouvent à l’antenne Duchère du Conservatoire pour répéter avec les musiciens de l’ARFI en prévision des concerts à venir. Premier morceau : celui d’Imer Baqaj. Originaire du Kosovo, il joue à la shiftelia des musiques qui racontent la guerre mais aussi l’amour. La répétition commence, les musiciens de l’ARFI accompagnent Imer qui s’arrête subitement : la note n’est pas la bonne, elle ne convient pas, elle est trop « douce » pour une chanson qui parle de la guerre. On échange, on ajuste… et la répétition reprend. Comment les musiciens de l’ARFI arrangent-ils  les musiques traditionnelles des habitants qui ont intégré le Babel Orkestra ? Quelles questions posent l’arrangement et l’écriture d’une musique de l’oralité ? Nous avons posé les questions à trois musiciens du collectif ARFI : Olivier Bost (trombone) a arrangé un morceau comorien et deux morceaux  béninois de Marguerite ; Clément Gibert (clarinette) a arrangé un morceau turc de Yakup et Météhan et Patrick Charbonnier (trombone) un morceau comorien.

 

Répétition du Babel Orkestra : le duo Yacoup et Imer !

Répétition du Babel Orkestra : le duo Yacoup et Imer !

 

Quelle posture avez-vous adoptée pour arranger les morceaux ?

O.B. On a essayé de faire en sorte que la proposition musicale, la façon d’aborder les chansons des habitants ne soit pas toujours la même : chacun amène sa manière de faire et de voir, c’est la chance que nous avons d’être un collectif. Pour la chanson de Marguerite par exemple, cela fait trois répétitions que je reprends la partition car à la base, c’est une chanson de tradition orale et qu’elle ne s’adapte pas vraiment à une écriture occidentale. Pour moi, ça a été une réelle difficulté technique.

 

Répétition Babel Orkestra : Marguerite chante Doto

Répétition du Babel Orkestra : Marguerite chante Doto

 

Quels impacts les arrangements ont-ils sur les musiques de départ ?

O.B. Je ne pourrai pas vraiment le dire parce que nous arrangeons en fonction de ce que nous comprenons, en fonction de notre imaginaire, de ce que cela suscite chez nous au niveau créatif.  On essaie d’en faire quelque chose d’un peu personnel. Par exemple, au cours de l’Atelier Orchestre*, on reprend la musique de Marguerite d’une façon très personnelle. D’une certaine façon, ça modifie tout et c’est ce qui nous intéresse. Puis, quand on travaille avec Marguerite et qu’on essaie d’être plus proche d’elle, là c’est plus compliqué : ce que ça change, ce que ça modifie, on ne le sait pas vraiment. On essaie de comprendre pour aller au plus près, au plus proche de ce qui peut accompagner et servir sa musique. Forcément, on déforme, forcément on n’est pas toujours très juste, à nos dépends.

P.C. Ce que je trouve très difficile dans l’arrangement des musiques traditionnelles, c’est comment être sûr de conserver l’essence de ce qui nous plaît dans ces musiques là : le côté brut.  Comment être sûr qu’avec un trop bel habillage, on ne va pas perdre cette espèce de beauté simple, qui sort du cœur, pour en faire quelque chose qui sort de la plume, de l’intellect. J’ai l’impression qu’il faut les arranger le moins possible. Aussi parce que quand on arrange, on va vite dériver stylistiquement vers des choses qui nous éloignent de l’original.

C.G. J’essaie au maximum de respecter le rythme original et la mélodie première. On ne peut pas demander aux habitants de modifier quoi que ce soit, c’est plus du jeu si on fait ça ! Par respect pour l’œuvre première, on n’y touche pas. Si on modifie profondément les choses on ne peut plus appeler ça un arrangement mais une composition, une digression autour d’une œuvre. L’enjeu avec le Babel Orkestra est de partir des œuvres telles que les habitants du quartier les connaissent et les chantent. A nous, ensuite, de faire un travail pour rendre au mieux leur façon d’interpréter. Par exemple, en ce qui concerne le travail avec Marguerite, on fait très attention à la façon dont elle interprète rythmiquement son morceau pour être avec elle et non l’inverse : on ne va pas lui demander de faire un effort pour faire comme on avait pensé ou souhaité que ça sonnerait.

 

Concert du Babel Orkestra

Concert du Babel Orkestra

 

Est-ce qu’une musique traditionnelle arrangée reste une musique traditionnelle ?

O.B. Non mais bien sûr, c’est la source d’inspiration, surtout dans ce projet là qui est porté, joué par des gens qui sont dans la musique traditionnelle, dans leur folklore. Mais ce qu’on apporte, ce qu’on joue par dessus, c’est une rencontre qui modifie la tradition : on sort des règles traditionnelles. Mais on pourrait répondre oui comme on pourrait répondre non à cette question je crois.

C.G. Non.  La musique, sitôt qu’elle est jouée, peu importe qu’elle soit traditionnelle ou pas, s’inscrit dans du vivant. La première fois que j’ai entendu de la musique traditionnelle, je ne savais certainement pas qu’il s’agissait de musique traditionnelle et elle m’a touché comme n’importe quelle musique qui parvient aux oreilles quand elle est belle.

 

A votre avis, qu’est-ce que cela évoque aux musiciens du Babel Orkestra d’entendre leur musique accompagnée par des instruments occidentaux ?

P.C. Je pense que ça les stimule et ça valorise aussi un peu leur culture dans la mesure où on vient de la musique dite « savante ». Nous sommes vraiment dans l’œuvre écrite et je pense qu’il y a un certain respect de cela.  Mais ça n’est pas du tout justifié ou justifiable, c’est nous qui avons tout à apprendre !

C.G. A vrai dire on n’a échangé qu’une seule fois avec Yakup et Météhan à propos de l’arrangement de leur morceau et ils n’avaient pas l’air fâché avec ce que ça rendait.  C’est tout neuf comme travail, ça peut encore évoluer. On arrange jusqu’au bout. Il n’y a pas un processus de l’arrangeur qui interviendrait à un moment déterminé. On arrange jusqu’à la fin, jusqu’à une minute avant le concert quand on décide que finalement on ne va pas mettre l’intro de percussions parce qu’il y en a une après et que ce n’est pas la peine d’en mettre deux. Je crois en la vertu de la musique vivante qui est changeante en permanence selon toutes les modalités, tous les paramètres.

 

Répétition Babel Orkestra : les comoriens aux percussions

Répétition du Babel Orkestra : les comoriens aux percussions

 

Avec le Babel Orkestra, avez-vous l’impression de réussir à conserver cette « beauté brute » de la musique traditionnelle ?

P.C. Je ne sais pas. Je sais qu’il y a des morceaux qu’on joue et qu’on a maintenant l’habitude d’entendre dans la version Babel, comme un morceau des Comores. Tout à l’heure, j’étais dans ma voiture et je réécoutais l’original, c’est-à-dire sans nos arrangements et j’ai redécouvert la musique. J’ai vraiment redécouvert une autre musique, qui m’a énormément plu. Et c’était uniquement des chants et des percussions. Ce n’est pas pour faire fi du travail qui a été fait et  par l’arrangeur et par l’orchestre qui essaient de trouver une espèce de point de rencontre où tout le monde est bien mais, finalement, je ne suis pas toujours sûr qu’on rajoute quelque chose d’essentiel. Ça n’est que mon avis et ça n’enlève rien au talent des gens qui se sont penchés sur l’arrangement, ni au plaisir que l’on peut avoir à le jouer.

C.G. Parfois, on a quelque chose de très sophistiqué et on épure. Je crois que c’est un peu tôt pour répondre à la question. C’est une histoire humaine, de rencontres et si on sent qu’il y a une adhésion de ce que l’on fait tous ensemble, c’est réussi ! Si on sent qu’on les porte et qu’ils nous portent, ça va ! On n’a pas l’ambition de signer une œuvre majeure.

P.C. Ça se fait beaucoup à l’énergie : quand les comoriens sont seuls et que d’un seul coup arrive un orchestre d’une dizaine de cuivres, je pense que ça passe un cran au-dessus et qu’il y a quelque chose dans le partage et dans l’énergie qui donne du sens à cette rencontre.

* Atelier orchestre : mis en place à la Duchère pour partager avec d’autres musiciens amateurs le répertoire du Babel Orkestra

Retrouvez dans cette rubrique les paroles et les enregistrements des chants appris par la chorale de chants du monde, Les rondines, animée par Anna Kupfer.

Venez partager des chansons traditionnelles venues de tous les coins du monde, trouvées dans vos mémoires, vos valises ou auprès de vos voisins.

Nul besoin de connaître le solfège, ici on chante de bouche à oreille !

Pour plus de renseignements :

Vanessa Giard – 04 72 98 22 06 – vanessa@labalabel.com

Douce Si Douce, d’André Bourvil

Douce, si douce est la vie.
Douce, plus douce est ma mie.
Savais-tu ? Savais-tu ?
Savais-tu que la nuit ?
Des petites étoiles
Dansent auprès des nids?
Savais-tu ? Savais-tu ?
Que de leurs étincelles
Elles réchauffent un peu,
Les oiseaux endormis?

Douce, si douce est la vie.
Douce, plus douce est ma mie.
Savais-tu ? Savais-tu ?
Savais-tu que la nuit ?
Le vieux hibou s’ennuie
De n’avoir pas d’ami
Savais-tu ? Savais-tu ?
Savais-tu que son cri
Fait pleurer la forêt
Comme les tout petits?

Douce, si douce est la vie.
Douce, plus douce est ma mie.
Et je sais, et je sais,
Et je sais que la nuit,
T’aurais peur si mes bras,
Ne te servaient d’abri.
Et je sais, et je sais,
Que j’aurais peur aussi
Si tu ne voulais pas
Êtretoujours ma mie.

Douce, si douce est la vie.
Douce, plus douce est ma mie.
La, la, la, la, la, …

 

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

 

(Berceuse cambodgienne)

Kan top Kan top mae mouy
Maè aoy maè aoy chap chaap
Revol tae ngaap
Aoy chaap si sreuv
Rumpoat Rumpoat mae mouy
Maè viy ey leuv
Aoy chaap
Aoy chaap si sreuv
Revol teuv nao
Sum maè métoa aoy top
Nirng neuv kméng khenhey
Meun toan Meun toan deung ey
Preney toon medang.

Traduction
Ô ma toute petite,
Maman t’a demandé d’attraper les moineaux
Tu as passé ton temps à bailler
Et tu as laissé les moineaux manger les graines de paddy
J’ai un fouet
Et je vais te frapper sans tarder
Tu as laissé les moineaux manger les graines de paddy
Où étais-tu partie ?
Maman pardonne-moi
Je suis toute petite
Et je suis encore inexpérimentée
Maman pardonne-moi cette fois-ci.

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

Signor Abbate io sono, io sono, io sono amalato
Santo Padre vieni date mi la benedizione, le benedizione
Wenn sie nicht kommen, hol sie der Teufel,
Wenn sie nicht kommen, hol sie der Teufel,
Hol sie der Teufel

Traduction

Saint père venez, donnez-moi la bénédiction,
Seigneur l’Abbé je suis malade,
Si vous ne venez pas,
Que le diable vous emporte !

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

(chanson brésilienne)

Se esta rua,se esta rua,
Fosse minha
Eu mandava,eu mandava ladrilhar
Com pedrinhas,com pedrinhas de brilhante
Para o meu,para o meu amor passar.

Nesta rua,nesta rua tem um bosque
Que se chama,que se chama solidão
Dentro dele,dentro dele mora um anjo
Que roubou,que roubou meu curacao.

Si cette rue

Si cette rue, si cette rue était mienne,
Je la ferais, je la ferais paver
Avec des petites pierres, des petites pierres de diamant
Seulement pour voir, seulement pour voir mon amour passer.

Dans cette rue,  dans cette rue il y a un bois
Qui s’appelle, qui s’appelle solitude
À l’intérieur, à l’intérieur vit un ange
Qui a vole, qui a volé mon cœur.

 

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

 

Arrangement Anna Kupfer – Voix 1 et 2

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

Arrangement Anna Kupfer – Voix 1

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

Arrangement Anna Kupfer – Voix 2

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.